La conversation téléphonique
Vous téléphonez à Barbara, mais vous tombez sur Julie (= c’est Julie qui répond). Vous dites :
Je voudrais parler à Barbara, s’il vous plait / Est-ce que je pourrais parler à Barbara, s’il vous plait ? / Est-ce que Barbara est là, s’il vous plait ?
Puis
(Est-ce que) vous pouvez me la passer ?
Julie vous répond :
• Si Barbara est là :
Ne quittez pas, je vous la passe.
• Si Barbara n’est pas là :
Je suis désolée… / Désolée… / Je regrette…
Puis
Elle n’est pas là. / Elle est sortie. / Elle s’est absentée. / Son poste ne répond pas.
Puis
Je peux prendre un message ? / Je peux lui transmettre un message ?
• Si Barbara est déjà au téléphone :
Elle est déjà en ligne. / Elle est en communication. / Son poste sonne (est) occupé.
Puis
Vous patientez un instant ou vous préférez rappeler dans quelques minutes ?
Vous téléphonez à Barbara, mais vous tombez sur Julie (= c’est Julie qui répond). Vous dites :
Je voudrais parler à Barbara, s’il vous plait / Est-ce que je pourrais parler à Barbara, s’il vous plait ? / Est-ce que Barbara est là, s’il vous plait ?
Puis
(Est-ce que) vous pouvez me la passer ?
Julie vous répond :
• Si Barbara est là :
Ne quittez pas, je vous la passe.
• Si Barbara n’est pas là :
Je suis désolée… / Désolée… / Je regrette…
Puis
Elle n’est pas là. / Elle est sortie. / Elle s’est absentée. / Son poste ne répond pas.
Puis
Je peux prendre un message ? / Je peux lui transmettre un message ?
• Si Barbara est déjà au téléphone :
Elle est déjà en ligne. / Elle est en communication. / Son poste sonne (est) occupé.
Puis
Vous patientez un instant ou vous préférez rappeler dans quelques minutes ?
Luc Dupré téléphone à André. Il se présente :
Allô, bonjour, (c’est) Luc Dupré à l’appareil. Je voudrais parler à André…
Ou
Allô, bonjour, je voudrais parler à André, (c’est) de la part de Luc Dupré.
Ou
Allô, André ? C’est Luc.
Vous téléphonez et vous vérifiez que vous êtes au bon numéro :
Allô, Christine ?
Allô, bonjour, je suis bien chez M. et Mme Leroi ? / Je suis bien au 01.45.87.344.21 ?
C’est bien l’Hôtel Concordia ?
Si vous n’êtes pas au bon numéro, la personne qui répond vous dit :
Vous avez fait erreur. / Vous vous êtes trompé de numéro.
Vous répondez au téléphone, vous demandez son nom à la personne qui appelle :
C’est de la part de qui ? / Vous êtes monsieur (madame, mademoiselle)… ?
Puis vous lui demandez son numéro de téléphone :
Je vais prendre / noter votre numéro (de téléphone) / votre téléphone / vos coordonnées … (adresse et / ou numéro de téléphone)
Puis la personne vous donne son numéro de téléphone :
Il (elle) peut me joindre au… / Mon numéro est le… / Je suis au ; ; ; / Je vous laisse mon téléphone. C’est le …
Allô, bonjour, (c’est) Luc Dupré à l’appareil. Je voudrais parler à André…
Ou
Allô, bonjour, je voudrais parler à André, (c’est) de la part de Luc Dupré.
Ou
Allô, André ? C’est Luc.
Vous téléphonez et vous vérifiez que vous êtes au bon numéro :
Allô, Christine ?
Allô, bonjour, je suis bien chez M. et Mme Leroi ? / Je suis bien au 01.45.87.344.21 ?
C’est bien l’Hôtel Concordia ?
Si vous n’êtes pas au bon numéro, la personne qui répond vous dit :
Vous avez fait erreur. / Vous vous êtes trompé de numéro.
Vous répondez au téléphone, vous demandez son nom à la personne qui appelle :
C’est de la part de qui ? / Vous êtes monsieur (madame, mademoiselle)… ?
Puis vous lui demandez son numéro de téléphone :
Je vais prendre / noter votre numéro (de téléphone) / votre téléphone / vos coordonnées … (adresse et / ou numéro de téléphone)
Puis la personne vous donne son numéro de téléphone :
Il (elle) peut me joindre au… / Mon numéro est le… / Je suis au ; ; ; / Je vous laisse mon téléphone. C’est le …
Attention bien sûr aux salutations: les formules changent selon que vous tutoyez ou vouvoyez votre interlocuteur . Cela dépend de plusieurs facteurs: connaissez-vous bien la personne? Est-ce un(e) ami(e)? Ou est-ce au contraire une relation formelle? Est-ce que la personne vous tutoie ou vous vouvoie? Quel est son âge et son statut hiérarchique (par rapport à vous)? (etc).
Pour commencer la conversation:
Entre deux amis (informel)
-Salut David
-Salut Peter, ça va ?
-Ça va et toi ? en forme ?
-Oui, en forme
Entre deux connaissances (informel)
-Bonjour David
-Bonjour Javier, comment vas-tu?
-Ca va bien, merci, et toi ?
-Ca va, ça va
Entre deux personnes (formel)
-Bonjour, M. Dupont
-Bonjour Madame Delarue, comment allez-vous ?
-Bien merci, et vous ?
-Très bien, merci
Ou:
- Bonjour Madame Delarue, vous allez bien?
- Oui, merci, et vous?
- Très bien, merci.
Pour terminer la conversation:
• Si vous tutoyez la personne et que c'est un ami, vous pouvez lui dire "salut" ("Bonne journée", "A bientôt"...)
• Si c'est un contexte formel et que vous vouvoyez la personne, dites "bonne journée" (ou éventuellement "Au revoir")
• Si vous avez un rendez-vous, dans tous les cas: "à mardi", "à la semaine prochaine" (etc).
Entre deux amis (informel)
-Salut David
-Salut Peter, ça va ?
-Ça va et toi ? en forme ?
-Oui, en forme
Entre deux connaissances (informel)
-Bonjour David
-Bonjour Javier, comment vas-tu?
-Ca va bien, merci, et toi ?
-Ca va, ça va
Entre deux personnes (formel)
-Bonjour, M. Dupont
-Bonjour Madame Delarue, comment allez-vous ?
-Bien merci, et vous ?
-Très bien, merci
Ou:
- Bonjour Madame Delarue, vous allez bien?
- Oui, merci, et vous?
- Très bien, merci.
Pour terminer la conversation:
• Si vous tutoyez la personne et que c'est un ami, vous pouvez lui dire "salut" ("Bonne journée", "A bientôt"...)
• Si c'est un contexte formel et que vous vouvoyez la personne, dites "bonne journée" (ou éventuellement "Au revoir")
• Si vous avez un rendez-vous, dans tous les cas: "à mardi", "à la semaine prochaine" (etc).
Savoir présenter son nom et ses coordonnées par téléphone.
Si vous ne prononcez pas correctement les lettres en français, votre correspondant ne comprendra pas votre prénom et nom, ou risque de mal orthographier ceux-ci.
Si vous ne prononcez pas correctement les lettres en français, votre correspondant ne comprendra pas votre prénom et nom, ou risque de mal orthographier ceux-ci.
Entraînez-vous également à bien prononcer les chiffres de votre numéro de téléphone.
Ex: 01 39 15 24 86 = zéro un trente-neuf quinze vingt-quatre quatre-vingt-six
N.B.: au niveau national, les deux premiers chiffres s'appellent l'indicatif. Ils varient en fonction de la zone géographique dans laquelle vous habitez. (Il y a 5 zones en tout).
Ex: 01 39 15 24 86 = zéro un trente-neuf quinze vingt-quatre quatre-vingt-six
N.B.: au niveau national, les deux premiers chiffres s'appellent l'indicatif. Ils varient en fonction de la zone géographique dans laquelle vous habitez. (Il y a 5 zones en tout).
Adresse e-mail
henri DUCHEMIN@enpc.fr = henri (minuscules) espace (ou: plus loin) DUCHEMIN (majuscules) arobas (ou "at") enpc point fr
henriduchemin = en un seul mot
henri . duchemin = henri point duchemin en minuscules
________________________________________
Exemple:
- Vous vous appelez comment? (Votre nom s'il vous plaît ?)
- (Je m'appelle) Henri DUCHEMIN
- Ca s'écrit comment? (Vous pouvez épeler svp?)
-Ca s'écrit D U C H E M I N, en un seul mot.
- Votre numéro de téléphone?
- C'est le 01 39 15 24 86. Vous pouvez aussi me joindre sur mon portable au 06 27 32 41 12
- Votre adresse e-mail?
- Henri.duchemin@enpc.fr
________________________________________
Remarque générale: Si vous avez du mal à comprendre votre correspondant, n'hésitez pas à lui demander de répéter ou de parler moins vite:
- "Excusez-moi, je n'ai pas bien compris. Vous pouvez répéter s'il vous plaît? (Vous pouvez parler un peu plus lentement s'il vous plaît ?)
henri DUCHEMIN@enpc.fr = henri (minuscules) espace (ou: plus loin) DUCHEMIN (majuscules) arobas (ou "at") enpc point fr
henriduchemin = en un seul mot
henri . duchemin = henri point duchemin en minuscules
________________________________________
Exemple:
- Vous vous appelez comment? (Votre nom s'il vous plaît ?)
- (Je m'appelle) Henri DUCHEMIN
- Ca s'écrit comment? (Vous pouvez épeler svp?)
-Ca s'écrit D U C H E M I N, en un seul mot.
- Votre numéro de téléphone?
- C'est le 01 39 15 24 86. Vous pouvez aussi me joindre sur mon portable au 06 27 32 41 12
- Votre adresse e-mail?
- Henri.duchemin@enpc.fr
________________________________________
Remarque générale: Si vous avez du mal à comprendre votre correspondant, n'hésitez pas à lui demander de répéter ou de parler moins vite:
- "Excusez-moi, je n'ai pas bien compris. Vous pouvez répéter s'il vous plaît? (Vous pouvez parler un peu plus lentement s'il vous plaît ?)
Conversation téléphonique: situation informelle.
Exemple de message sur un répondeur
"Bonjour. Vous êtes bien chez Eric et Martine. Nous ne sommes pas là / nous sommes absents pour le moment, mais laissez-nous un message après le bip sonore, avec vos noms et coordonnées, et nous vous rappellerons dès que possible. Merci et à bientôt."
Exemple de message sur un répondeur
"Bonjour. Vous êtes bien chez Eric et Martine. Nous ne sommes pas là / nous sommes absents pour le moment, mais laissez-nous un message après le bip sonore, avec vos noms et coordonnées, et nous vous rappellerons dès que possible. Merci et à bientôt."
"Bonjour Eric, Bonjour Martine. C'est Julien (à l'appareil). Merci bien pour l'invitation de samedi, mais malheureusement je suis pris ce soir-là. Je vous rappelle ce soir. (Je vous embrasse). A bientôt !"
Vous arrivez à joindre le correspondant
-Allô Bonjour Eric, c'est Julien
-Ah bonjour Julien, ça va?
-Oui, très bien, et toi?
-Ca va, merci. J'appelais juste parce que samedi soir je ne suis pas libre. Je suis désolé, mais j'ai déjà quelque chose de prévu. Est-ce qu'on pourrait reporter à mardi soir?
-Mardi soir? Pas de problème.
-D'accord, super. A mardi alors
-Oui, à mardi!;
-Bon week-end
-Bon week-end à toi aussi
-Allô Bonjour Eric, c'est Julien
-Ah bonjour Julien, ça va?
-Oui, très bien, et toi?
-Ca va, merci. J'appelais juste parce que samedi soir je ne suis pas libre. Je suis désolé, mais j'ai déjà quelque chose de prévu. Est-ce qu'on pourrait reporter à mardi soir?
-Mardi soir? Pas de problème.
-D'accord, super. A mardi alors
-Oui, à mardi!;
-Bon week-end
-Bon week-end à toi aussi
Situation formelle
Vous vous êtes trompé de numéro
-Bonjour, je voudrais parler à Martine Dupont, s’il vous plaît
-Excusez-moi Madame, mais apparemment vous vous êtes trompée de numéro
-Je ne suis pas au secrétariat de Martine Dupont ?
-Non, pas du tout, (Madame) -Ah, excusez-moi, je suis désolée
-Ce n'est pas grave
-Au revoir
-Au revoir
Vous vous êtes trompé de numéro
-Bonjour, je voudrais parler à Martine Dupont, s’il vous plaît
-Excusez-moi Madame, mais apparemment vous vous êtes trompée de numéro
-Je ne suis pas au secrétariat de Martine Dupont ?
-Non, pas du tout, (Madame) -Ah, excusez-moi, je suis désolée
-Ce n'est pas grave
-Au revoir
-Au revoir
On laisse un message
Bonjour, Jessica Foster à l'appareil. Je suis élève en DEA de .... C'est un message pour Martine Dupont. J'appelle pour prendre rendez-vous, pour un entretien au sujet du thème de recherche de mon DEA. Je vous redonne mes coordonnées: 06 33 57 22 45. J'essaierai de vous rappeler plus tard. Merci. Au revoir.
Bonjour, Jessica Foster à l'appareil. Je suis élève en DEA de .... C'est un message pour Martine Dupont. J'appelle pour prendre rendez-vous, pour un entretien au sujet du thème de recherche de mon DEA. Je vous redonne mes coordonnées: 06 33 57 22 45. J'essaierai de vous rappeler plus tard. Merci. Au revoir.
La personne n’est pas là
-Bonjour, je voudrais parler à M. Verrou au poste 2332 s’il vous plaît
-Veuillez patienter, s’il vous plaît
-Allo, secrétariat de M. Verrou à l’appareil
-Pourrais-je parler à M. Verrou s’il vous plaît?
-M. Verrou n’est pas là pour l' instant, est-ce que vous voulez laisser un message ?
-Non, merci. C’était seulement pour confirmer l’heure de mon entretien de demain
-êtes-vous Mme Fri?
-Oui en effet -Votre rendez-vous est demain à 14 heures
-Oui merci beaucoup
-De rien, bonne journée
-Bonne journée
-Bonjour, je voudrais parler à M. Verrou au poste 2332 s’il vous plaît
-Veuillez patienter, s’il vous plaît
-Allo, secrétariat de M. Verrou à l’appareil
-Pourrais-je parler à M. Verrou s’il vous plaît?
-M. Verrou n’est pas là pour l' instant, est-ce que vous voulez laisser un message ?
-Non, merci. C’était seulement pour confirmer l’heure de mon entretien de demain
-êtes-vous Mme Fri?
-Oui en effet -Votre rendez-vous est demain à 14 heures
-Oui merci beaucoup
-De rien, bonne journée
-Bonne journée
La personne est là
-Bonjour, je voudrais parler à M. Verrou au poste 2332 s’il vous plaît
-Oui, c’est de la part de qui? -
-De Madame Fri
-Ne quittez pas
-Allo M. Verrou à l’appareil
-Bonjour M. Verrou , je suis Madame Fri, je vous appelle pour confirmer notre entretien de demain
-Oui, est-ce que vous pourrez venir à 14 heures ?
-Oui, pour moi c’est parfait
-Alors, à demain 14 heures
-Oui à demain, merci
-Au revoir
-Au revoir
-Bonjour, je voudrais parler à M. Verrou au poste 2332 s’il vous plaît
-Oui, c’est de la part de qui? -
-De Madame Fri
-Ne quittez pas
-Allo M. Verrou à l’appareil
-Bonjour M. Verrou , je suis Madame Fri, je vous appelle pour confirmer notre entretien de demain
-Oui, est-ce que vous pourrez venir à 14 heures ?
-Oui, pour moi c’est parfait
-Alors, à demain 14 heures
-Oui à demain, merci
-Au revoir
-Au revoir
No hay comentarios:
Publicar un comentario