sábado, 10 de septiembre de 2011

La famille...vocabulaire familier


les liens familiaux (m.)= los lazos familiares
les liens de famille (m.)= los lazos de familia
la parenté= los parientes
la femme = la mujer
l’épouse (f.)= la esposa
le mari = el marido
l’époux (m.)= el esposo
les époux (m.) = los esposos
un couple =una pareja
un conjoint = un cónyuge
une conjointe = una cónyuge
le fiancé = el novio
la fiancée = la novia
le marié= el casado
la mariée = la casada
le/la partenaire = el/la compañero (a)
le veuf = el viudo
la veuve = la viuda
maman =la mamá
un bébé = un bebé
un nouveau-né = un recién nacido
une nouvelle-née =una recién nacida
un enfant unique = un hijo único
un(e) enfant adopté(e) = un(a) hijo (a) adoptado (a)
un fiston (familier) = un hijo (lenguaje popular)
des jumeaux = gemelos
des jumelles = gemelas
papi/ papy (familier) = abuelo (lenguaje familiar)
pépé (familier) = abuelito (lenguaje familiar)
mamie (familier) = abuela (lenguaje familiar)
mémé (familier) = abuelita (lenguaje familiar)
les grands-parents maternels = los abuelos maternos
les grands-parents paternels = los abuelos paternos
les arrière-grands-parents = los bisabuelos
l’ arrière-petite-fille= la bisnieta
l’arrière-petit-fils = el bisnieto

le parrain = el padrino
la marraine = la madrina
le filleul = el ahijado
la filleule = la ahijada
l’ancêtre = el ancestro
l’ascendant = el descendiente
tonton = tío (lenguaje familiar)
tatie = tía (lenguaje familiar)
le grand-oncle = tío-abuelo
la grand-tante= tía abuela
le cousin germain = el primo hermano
la cousine germaine = la prima hermana
le cousin au second degré = el primo de segundo grado
la cousine au second degré= la prima de segundo grado
le gendre = el yerno
la bru = la nuera
un ménage sans enfants = un matrimonio sin hijos
une famille nombreuse = una familia numerosa
un ami / une amie = un amigo/ una amiga
un/une camarade = un/una camarada
un copain / une copine = un compañero/ una compañera
un petit ami/ une petite amie = un pololo / una polola (en Chile, para otros países varía entre novio, amigo,etc.)

un aimant/ une aimante =un amante/ una amante
une maîtresse = una amante (lenguaje popular)
un compagnon = un compañero (conviviente)
un homme = un hombre
un type = un tipo
un gars = un joven
un bonhomme = un hombre (lenguaje popular)
un garçon = un chico (adolescente)
une fillette = una chica (adolescente)
un gosse/ une gosse = un(a) niño(a) muy pequeño(a) (mocoso en Chile)
un gamin/ une gamine = un niño chico/una niña chica (cabro chico en Chile)
un mec (familier) = un hombre (lenguaje familiar)
une gonzesse (familier) = una mujer (lenguaje familiar)
une nana (familier) = una mujer joven (lenguaje familiar)
un monsieur = un señor
un gentleman =un caballero
un gentilhomme = un caballero
une dame =una dama
une demoiselle = una doncella o señorita
une demoiselle d’honneur= una dama de honor

Décrire les membres de la famille
l'aîné/ l’aînée
= el mayor / la mayor
le cadet / la cadette= el menor/ la menor
le benjamin / la benjamine = el menor o el más joven de los hijos

L'état (m.) civil
..célibataire
= soltero (a)
...marié(e)= casado (a)
...divorcé(e)= divorciada (a)
...veuf= viudo
...veuve= viuda
séparé(e)= separado (a)
mort(e)= muerto (a)
né(e)= nacido (a)
dans une union libre= en una unión libre

Les Verbes
avoir de la famille= tener familia
se mettre en ménage avec quelqu’un = emparejarse con alguien
être attaché à =estar unido a
tomber amoureux/ amoureuse de quelqu’un= enamorarse de alguien
draguer quelqu’un = conquistar alguien
avoir le coup de foudre = tener un amor a primera vista
se fiancer= ponerse de novios
vivre ensemble= vivir juntos
se marier=casarse
faire un mariage d’amour = casarse por amor
épouser quelqu’un = desposar a alguien
attendre un enfant = esperar un hijo
élever les enfants= criar los hijos
tromper quelqu’un =engañar a alguien
rompre avec quelqu’un = romper con alguien
(se) divorcer = divorciarse
se remarier = volverse a casar (con la misma persona)
être enceinte =estar encinta o embarazada

No hay comentarios:

Publicar un comentario